珀斯BBS-珀斯论坛_珀斯租房_珀斯中文网_珀斯华人社区_信息平台_信息帮转_Perthbbs.com中文网

标题: 看老外如何翻译马伊琍经典“且行且珍惜” [打印本页]

作者: yangben168    时间: 2014-4-3 16:19
标题: 看老外如何翻译马伊琍经典“且行且珍惜”
本帖最后由 yangben168 于 2014-4-3 16:19 编辑

除了连续登上国内各大媒体的头版头条外,文章出轨一事还被国外知名媒体广泛关注,包括BBC、《每日邮报》、美国《美联社》、《纽约每日新闻报》、《好莱坞记者报道》、《娱乐在线》、澳洲《悉尼先驱晨报》、加拿大CBC等多家外媒都对此事进行了报道,并指出文章道歉微博已经打破中国社交媒体转发记录。

3月30日凌晨0点4分,文章发布了名为“致#周一见#”的长微博,两小时后,这条微博的互动转发量就突破了87万;10小时后,转发量突破100万,超越了天后王菲宣布离婚微博77万的转发总数,不到24小时,已经被疯转超过120万。

除了转发量迅速膨胀外,马伊琍紧随文章道歉微博的回复“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜”也被网友争相模仿,并很快形成了“伊琍体”广为流传。

有意思的是,很多国外媒体都在报道中提到了马伊琍这句经典话,并将其翻译为“Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished.”(驱动之家)
















作者: catfelix    时间: 2014-4-3 16:26
各大媒体都传这事儿,眼红死汪峰了
作者: catfelix    时间: 2014-4-3 16:27
一大清早就全是伊利挺住,伊利加油的。我特么以为牛奶又出事儿了。。。。
作者: blanc3377    时间: 2014-4-3 16:51

作者: MIKKO    时间: 2014-4-3 23:14





欢迎光临 珀斯BBS-珀斯论坛_珀斯租房_珀斯中文网_珀斯华人社区_信息平台_信息帮转_Perthbbs.com中文网 (http://101.0.87.158/) Powered by Discuz! X3.2