| 开启辅助访问 DIY

儒家经典《弟子规》汉英连载

查看数: 1081 | 评论数: 24 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2013-5-27 12:23

正文摘要:

子曰:「弟子, 入則孝, 出則弟, 謹而信, 凡愛衆, 而親仁。行有餘力, 則以學文。」 ------《論語 · 學而》 Confucius said: “ A young man should perform duty to parents at home, be respectful to peop ...

回复

amyhcg 发表于 2013-8-9 02:26:47
看看点评里宁为真小人的高调 无耻者亮了
amyhcg 发表于 2013-8-9 02:24:32
什么机构翻译的?
rickrick2010 发表于 2013-6-16 13:47:56
或饮食 或坐走 长者先 幼者后
白话译文:不论用餐、就坐或行走时,都应该谦虚礼让、长幼有序,让年长者优先,年幼者在后。
参考英译:When people get together then the younger ones should ask the elderly to
Eat first, take their seats first and walk ahead.


故事——信陵敬老
信陵君是战国时期四大公子之一,他是个敬老爱贤的人。有一次,他听说有一个看城门的老人侯赢怀念有贤德,就十分郑重到地前去请教。他亲自驾着车,把车上尊贵的位子空出来留给侯嬴。侯嬴早就知道信陵君的名声,但为了考验他,当信陵君去接他的时候,侯嬴故意装出傲慢的样子,但越是这样,信陵君对他越恭敬。侯嬴见状,知道信陵君的敬老是真心的,于是痛快地做了他的门客。

rickrick2010 发表于 2013-6-15 08:09:08
财物轻 怨何生 言语忍 忿自泯
白话译文:把财物看轻了,相互间就不会有怨恨;说话相互忍让了,愤恨自然就消除了。
参考英译:If everyone values harmony above possession then resentment is avoided
If everyone is careful with their choice of words then upsets are quickly resolved


故事——卜式友弟
卜式是西汉时期著名的贤士,他家有两兄弟。他对自己的弟弟很好,照顾得很周到。父母去世后,兄弟两人分家,卜式把家中的财产都让给了弟弟,自己只要了一百多头羊。十几年过去了,卜式的羊群繁殖到了上千头,他买了房屋,置办了土地。这时弟弟却因经营不善而破产了,于是卜式毫不犹豫地把自己的财产分了一半给弟弟。卜式的行为感动了弟弟和所有的人,大家都说他是个重亲情、不爱财的君子。



rickrick2010 发表于 2013-6-14 16:55:33
兄道友 弟道恭 兄弟睦 孝在中
白话译文:做哥哥的要爱护弟弟,做弟弟的尊重哥哥;兄弟之间和睦相处,对父母的孝心也就包含在其中了。
参考英译:The elder sibling should show the younger family members great love.
And the younger ones should show respect.
I will behave well with my brothers and sisters as this is a crucial part of family life.


故事——孔融让梨
孔融是东汉时人,他有六个兄弟,数他最小,据说他四岁时,就懂得谦让。有一天,父亲请他们兄弟几个吃梨,哥哥们都一下子拥到了桌子边,只有孔融静静地在一旁等着。父亲让孔融先挑,孔融走到筐边,拿了个最小的梨。父亲问:“你为什么拿最小的?”孔融说:“大的应该给哥哥们吃,我最小,当然吃小的。”父亲连连点头称赞。长大后,孔融仍然保持谦让的高尚品德,成了深爱百姓爱戴的好官。

rickrick2010 发表于 2013-6-13 09:01:19
出则弟
Harmony between brothers and sisters


这里的“出”,指走出家门乃至走上社会。“弟”同“悌”,本意指的是同胞兄弟姐妹之间的关系,兄姐要关爱弟妹,弟妹要敬重兄姐。而儒家主张“四海之内皆兄弟也”,所以这里的要求,也可以进一步引申为在社会上处理同事朋友关系的规范。
rickrick2010 发表于 2013-6-12 07:42:20
丧尽礼 祭尽诚 事死者 如事生
白话译文:办理丧事要按照礼法来办,祭拜要真心诚意;对待死去的父母,要像活着的时候一样。
参考英译:He will observe the funeral rights and be respectful at the times of memorial.
The departed ancestors should be loved and respected as much as the living


故事——董永葬父
湖北有一个城市叫孝感。这个城市的名字来历还有一段故事呢!古时候,有个叫董永的人,他是一个穷人家的孩子,母亲去世后和父亲相依为命。后来父亲也不幸去世了,由于家里穷,董永连埋葬父亲的费用也凑不出来。为了埋葬父亲,他只好把自己典押给有钱人家当佣工。董永的孝行感动了天上的九天仙女,她偷偷来到人间,帮助董永还清了债务,还做了他的妻子。后来人们便把仙女下凡的地方称作了“孝感”。

rickrick2010 发表于 2013-6-11 09:31:13
丧三年 常悲咽 居处变 酒肉绝
白话译文:父母亲去世,要守丧三年。有孝心的,常常哀思父母养育之恩,提起父母会难过哭泣。三年中,居住力求简朴,禁绝酒肉情欲。
参考英译:When a parent passes away a child will mourn for three years,
Arranging his house to show respect and avoiding festivities, alcohol and meat.


故事——蔡邕爱母
蔡邕小时候非常孝顺母亲。母亲得病长卧不起,蔡邕心中非常难过,总是在母亲床前殷勤服侍,而且为母亲洗马桶不厌其烦。看到母亲将不久于人世,蔡邕无心学习了,连衣服也不换洗,整天坐在母亲床前,直到她永远闭上了眼睛。埋葬母亲之后,蔡邕哭倒于坟前不愿回家。一起做事的仆人见此情境,莫不潸然涕泣。之后,他叫仆人在坟墓旁搭个小房子,他住在那里,继续守墓,以表爱母之心。

评分

参与人数 1金币 +1 人气 +1 收起 理由
tangalooma + 1 + 1 传统需要继承

查看全部评分

rickrick2010 发表于 2013-6-10 12:25:35
亲有疾 药先尝 昼夜侍 不离床
白话译文:父母亲病了,吃的药要自己先尝,看看是不是太苦、太烫;父母亲病倒在床上,要日夜护理,不离开他们的身边。
参考英译:I will care for a sick parent, calling the doctor and checking the medication.
I will care for them night and day by bedside.


故事——汉文尝药
汉朝时,汉文帝虽然贵为皇帝,却很孝顺自己母亲。每天不管公务多忙,他都要去母亲房间请安。有一次,文帝的母亲病了,汉文帝日夜精心服侍,一步也不曾离开母亲床前,从未睡过一个安稳觉。而且每天母亲吃药时,他都要亲口尝尝,唯恐太苦、太烫。人们常说:“久病床前无孝子。但汉文帝侍奉母亲却长达三年之久,他的故事被传为千古佳话。



评分

参与人数 1金币 +1 人气 +1 收起 理由
tangalooma + 1 + 1 孝子越来越难得

查看全部评分

Copyright @ 2017 OZYOYO.com. All rights reserved.

分享本页

客服号

公众号