珀斯BBS-珀斯论坛_珀斯租房_珀斯中文网_珀斯华人社区_信息平台_信息帮转_Perthbbs.com中文网

标题: UQ法学院报告:澳洲参议院全体一致通过对非法牟取器官采取行动 [打印本页]

作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 09:41
标题: UQ法学院报告:澳洲参议院全体一致通过对非法牟取器官采取行动
UQ法学院2013年3月21日报告,全文:http://www.law.uq.edu.au/documents/humantraffic/news/2013/2013-Mar-21-Australian-Senate-Unanimously-Passes-Motion-on-Organ-Harvesting.pdf





作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 14:49
SYDNEY—A petition with over 72,000 signatures calling for new laws to stop illegal organ harvesting was presented to NSW Upper House member David Shoebridge and Greens MP for Balmain Jamie Parker at the NSW Parliament on Wednesday April 24.

Mr Shoebridge recently proposed legislation which would criminalise NSW residents receiving organs from illegal and unethical sources. He said he was overwhelmed by the support shown by the petition. “The size of this petition and the public response to this issue has been staggering,” he said.

“The number of people signing this petition is more than three times as many people as signed all the petitions presented to the NSW Upper House in 2012.”

Mr Shoebridge said that increasing evidence of forced organ harvesting and unethical trafficking around the world make it “imperative for all governments to close any avenues which may facilitate this gross violation of human rights”.


我请求你这个兼职的法院翻译替我翻译一下,到底那句话表明说 上议院通过了这项情愿? 首先这个是一个情愿,第二他还只是被递交上议院而已! 你这个翻译的证书是假的吧?
作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 15:08
我记不住账号 发表于 2013-5-18 14:49
SYDNEY—A petition with over 72,000 signatures calling for new laws to stop illegal organ harvesting ...

首先,我觉得没必要帮你翻译,因为我还没有翻译你就下结论说我的翻译证书是假的了。其次,我转载的报告中提到的是澳大利亚议会,澳州议会的参议员全体一致通过议案。你说来说去都是在说新南威尔士州议会,新州大还是澳洲大?我希望你是粗心没看清,否则你就是既不懂政治,又不懂地理。



作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:11
真好笑! 你让我看这篇文章,但是这篇文章提到的是正在审议! 你说说看 哪句话说明了已经被通过了? 整篇文章之提到了新洲,你倒是给我找出几句话是提到澳洲议院通过了的啊?
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:12
还是说你是想通过这篇文章去证实一个 不在这个新闻里的 一个事情?
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:14
刚才被你气无语了。 我现在才发现,  我什么时候提到新州还是澳洲的问题了?
to NSW Upper House member David Shoebridge and Greens MP for Balmain Jamie Parker at the NSW Parliament on Wednesday April 24.
再说回来, 你特么睁开你的狗眼看看 你转载的文章是关于NSW parliament的! 不是澳大利亚议会 别抽自己耳光了
作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 15:22
我记不住账号 发表于 2013-5-18 15:14
刚才被你气无语了。 我现在才发现,  我什么时候提到新州还是澳洲的问题了?
to NSW Upper House member  ...

Senator Madigan said that the support of the Labor Government, Liberal Opposition and the  minority Parties was a positive step in the right direction for bringing attention to the unethical sourcing of organs in China.


The Australian Senate unanimously passed a motion on March 21 urging the government to oppose the practice of organ harvesting in China. The motion was introduced before the 76-member Upper House of the Australian Parliament by Senator John Madigan from the Democratic Labor Party. Madigan said that the support of the Labor government, the Liberal opposition, and the minority parties was a positive step in the right direction.

作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:37
The Australian Senate unanimously passed a motion on March 21 urging the government to oppose the practice of organ harvesting in China. The motion was introduced before the 76-member Upper House of the Australian Parliament by Senator John Madigan from the Democratic Labor Party.

我不解释什么了,这句话 就放在这里,你千万别删除,你可千万别删除!

补充内容 (2013-5-18 15:39):
有兴趣的同学去 查查看 什么是motion. motion和law有什么区别  


补充内容 (2013-5-18 15:41):
第二句话的翻译原来是, 澳洲参议院一致通过的意思! 我一直以为是 这个人提案拿到上议院请求同意的意思。我操,难怪你当了翻译!
作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 15:47
我记不住账号 发表于 2013-5-18 15:37
The Australian Senate unanimously passed a motion on March 21 urging the government to oppose the pr ...

motion是“行动”或“动作”,你主观觉得我一定会翻译成“一致通过法案”,以为抓住我辫子了,但是对不起,你又自作聪明了

作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:50
UQ法学院报告:澳洲参议院全体一致通过对非法牟取器官采取行动
这个是你的标题! 全体一致通过是你的论断,你这篇标题存在missleading的嫌疑!

motion 是有行动 或者动作的意思,但是根据你的报道    他的 正确翻译  是提案!
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:52
我别的不想多说你什么。。  你就老老实实的 把The Australian Senate unanimously passed a motion on March 21 urging the government to oppose the practice of organ harvesting in China. The motion was introduced before the 76-member Upper House of the Australian Parliament by Senator John Madigan from the Democratic Labor Party. Madigan said that the support of the Labor government, the Liberal opposition, and the minority parties was a positive step in the right direction.
这段英文的翻译 一字一句的翻译出来!  不许漏字或者少字! 让我们看看你翻译出来的是个什么东西
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:57
我替你吧这个残酷的事实 告诉你行不,就是有一个叫medigan的 议员为了取得法轮功学员的选票,坚持要为法轮功学员平反,于是他就东奔西跑,然后希望大家都看见他是个自由战士, 上议院被他搞的没办法了,就说,嗯嗯嗯,你把你的提案交上来吧,我们看看。 于是他准备去提交了,在通同意可以提交提案给上议院之后,他终于高兴的说,我终于得到政府的关注啦! 于是 这个事情被你的这家报纸看见了,然后报道了。 然后交给你了,然后你拿来发到论坛上来了。 最后结果我无语了。

补充内容 (2013-5-18 15:58):
我再给你补充一个残酷的事实! 他真的就想骗骗你们选票而已。 澳洲跟中国现在这么热火朝天,通过这样一个提议难道你是想让杰拉德 前几天的努力付诸东流么?
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 15:59
我再给你补充一个残酷的事实,这个人真的就想骗骗你们的选票而已。 这样一提案会通过难道你以为前几天杰拉德去中国打酱油去的?
作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 16:05
我记不住账号 发表于 2013-5-18 15:52
我别的不想多说你什么。。  你就老老实实的 把The Australian Senate unanimously passed a motion on Marc ...

你以为自己是谁啊,说让翻译就翻译?NAATI翻译从不免费给人翻译,code of ethics有明文规定。你要真看不懂我少收你点钱好了

作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 16:07
我记不住账号 发表于 2013-5-18 15:57
我替你吧这个残酷的事实 告诉你行不,就是有一个叫medigan的 议员为了取得法轮功学员的选票,坚持要为法轮功 ...

那他还真把所有议员都骗进了?这么说下届总理就是他了吧,你怎么不说参议院都是轮子呢

作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 16:09
rickrick2010 发表于 2013-5-18 16:05
你以为自己是谁啊,说让翻译就翻译?NAATI翻译从不免费给人翻译,code of ethics有明文规定。你要真看不懂 ...

有本事 你所有的东西,从现在开始不要动手脚,也不要删除。我们就挂在这里吧,顺便把你的UQ学生号再给我发一遍。 让更多的人看清你无耻的丑恶的面貌!  

不要我真的挺想知道你在哪做翻译的,我不能让你继续做翻译 去坑害那么多无辜的人!


作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 16:15
我记不住账号 发表于 2013-5-18 16:09
有本事 你所有的东西,从现在开始不要动手脚,也不要删除。我们就挂在这里吧,顺便把你的UQ学生号再给我发 ...

我不是管理员也动不了什么手脚,怕是你那些个“高见”要给人看笑话了

作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 16:33
rickrick2010 发表于 2013-5-18 16:15
我不是管理员也动不了什么手脚,怕是你那些个“高见”要给人看笑话了

我愿意让世人耻笑我的高见,如果我高见可以让世人见证你的下贱。 Yes, i do.


作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 16:36
一个残酷的事实就是,这位“记不住账号”的人兄也分不清我所发两篇报告的区别,看了后一篇评论前一篇,导致语无伦次,笑话层出。本人在此大致作个说明:一篇三月的报告表明在澳洲联邦议会一致通过对发生在中国大陆的非法牟取器官采取行动,四月的报告是相关后续,新州地方议会已经根据联邦议会的精神采取进一步措施,可以预见的是不久的将来各州政府将会有更细致的相关法律规定出台,澳洲政府在这方面的立场势必也将更加鲜明和强硬
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-18 17:00
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
作者: rickrick2010    时间: 2013-5-18 17:46
我记不住账号 发表于 2013-5-18 17:00
还申明呢,傻逼玩意,作你麻痹的翻译,连最基本的意思都分不清楚。 人家说的明明白白这些提议都是motion里 ...

辩不过人家开始骂脏了啊,这个心理素质不行啊,当心被屏蔽

作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-28 12:23
你别挑着顶阿,这个帖子这么好,你也给顶起来阿
作者: 我记不住账号    时间: 2013-5-28 12:25
rickrick2010 发表于 2013-5-18 16:05
你以为自己是谁啊,说让翻译就翻译?NAATI翻译从不免费给人翻译,code of ethics有明文规定。你要真看不懂 ...

你既然把code of ethics提出来,code of ethics有没有提出说不能破坏原文的意思啊?

不管如何,你又成功的转移了话题。


作者: monky2013    时间: 2013-6-11 15:10
顶一个




欢迎光临 珀斯BBS-珀斯论坛_珀斯租房_珀斯中文网_珀斯华人社区_信息平台_信息帮转_Perthbbs.com中文网 (http://101.0.87.158/) Powered by Discuz! X3.2