| 开启辅助访问 DIY
打印 上一主题 下一主题

[英语类] 历史文化对雅思口语的重要性

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
oz指南针团队 发表于 2014-10-3 13:16:58
627 2

  任何一种语言,都与其国家的历史文化有着密切的联系,英语也是如此。我们可以通过学习英语,学到大量与之相关的历史文化。反过来,我们也可以通过学习英美历史文化,提高口语表达的地道性,也是提高口语成绩的关键。通过学习历史文化来提高口语,操作难度很大,但其重要性却不容忽视。

  在英语日常交流中,经常有人会问我们:Do you think it’s useful to plan your time? 这时我们脑中可能会想:计划当然很重要。但是,世事变化无常,有时我们得改变计划,临时做决定。脑中想着,英语表达便随之而出:Yes, I think it’s useful to plan our time. But sometimes things change, so we have to change our plan and make a decision temporarily.

  这样说在语法上并没有错,但却很不地道。“临时做决定”的地道表达为:play by ear。Play是玩的意思,可是play by ear的意思并不是"玩耳朵"。这个词汇的来源和音乐有关系,它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一次听到的记忆来弹。可是play by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。例如,你被请到某处去做演讲,可是又没有时间准备,你就可以对听众说:I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear. 这句话的意思就是:我今天没有什么准备,所以就只好讲到哪儿算哪儿了。所以我们可以把回答改为:Yes, I think it’s useful to plan our time. But sometimes things change, so we have to change our plan and play it by ear.

  如果有人问你:What is the most important thing when people drive cars on the road? 你肯定会想:最重要的是必须保持高度警惕,并遵守交通规则。你可能会这样回答:The most important thing is to stay highly cautious and obey the traffic rules.

  这里,“stay highly cautious”因其过于正式而显得不够地道。大约一百五十年前,美国一些开荒的人逐步到西部的荒野去开拓。这些拓荒者从当地印第安人那里学到了一个诀窍,就是躺下身来把耳朵贴在地上,就可以听到几英里以外野兽奔跑的蹄声。这对于那些拓荒者来说是非常重要的,因为他们听到的蹄声也许是印第安人骑着马来攻打他们的马群奔跑声,也可能是几千头受惊的野牛正向他们奔驰而来。如果不及时躲避,他们会被这些野兽践踏成泥。现在,印第安人和野牛群的威胁已经没有了,可是把耳朵贴在地上这个诀窍已经成为一个俗语,在英文里就是to keep an ear to the ground, 它的意思就是保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆。比如说,一个精明的政客对选民的想法总是很警觉的,有时候,一些选民还没有想到的事,他们已经想到了。下面一位国会议员说的话正好说明了这一点:Every two weeks while the Congress is in session, I try to get back home to California to talk to people. This doesn't give me much time to relax with my family, but I have to keep an ear to the ground and hear what voters are thinking about. 这位议员说:"当国会举行会议的时候我每两个星期设法抽空回加州一次去和当地的人进行交谈。我没有多少时间可以和家人在一起,但是我得及时了解选民的想法。因此,我们可以用The most important thing is to keep an ear to the ground and obey the traffic rules来回答以上那个问题。

  美国人在十七世纪初来到北美洲大西洋沿岸的东部地区定居。此后,他们花了两百多年时间来开拓西部的大片处女地。在这期间,这些开拓者的生活不仅非常艰苦,而且还有生命危险。为了能够进行耕作,他们得用斧头来砍伐森林,用犁来翻耕处女地。他们经常猎取野兽作为食品,同时他们还要随时准备抵御敌对的印第安人的袭击。所有这些经历都丰富了美国人的语言,即便在今天使用的语言中,人们还可以发现许多开拓时期生活的痕迹。拿斧头作例子,它既大,又重,头上还有锋利的刀口。这是一个很危险的工具,特别是当斧头突然从斧柄上脱落的时候,谁要是倒霉正好在旁边的话,就有可能被砍伤。现在,美国人就把有的人突然失去控制而勃然大怒的现象称为:To fly off the handle。Fly是飞的意思,而handle是指斧头柄。我们来举个例子看看to fly off the handle在日常生活中是怎么用的。My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late. 为了庆祝我们结婚周年,我太太花了整个下午精心烹调。可是,我昨晚却晚了三个小时才回家。她可真火了。如果你想说明自己的父亲在遇到麻烦时经常发火,你就可以说:My father often flies off the handle when he gets into some trouble.

  总述:通过上面的例子我们可以看出,学习并了解英美历史文化知识,能够帮助我们提高口语表达的地道性,让我们的英语听起来更像母语使用者,同时也能够寓学于乐,提高学习英语的兴趣。因此,历史文化对于提高口语地道表达能力是十分重要的。

文章转载于无忧雅思


收藏收藏 分享分享
沙发
stfz 发表于 2014-10-3 13:39:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发表新帖 搜索
〓 服务信息 | 推荐服务 〓

Copyright @ 2017 OZYOYO.com. All rights reserved.

分享本页

客服号

公众号